日本語ニ不自由スル

Posted by
ぴろり
Posted at
2010/03/20 15:15
Trackbacks
関連記事 (1)
Post Comment
コメントできます
Category
日々徒然 カテゴリ

私は君のように英語が上手く話せない。

 前々から疑問だったので書いておこうカナ。上の文章で「君のように」は肯定的・否定的のどちらに読まれるのか、という疑問。「君が英語を上手く話すのと同じように、私は上手く話せない(話す様子が同じ)」のか、「君が英語を上手く話せないのと同じように、私も上手く話せない(話せない事実が同じ)」のか… 基本的な日本語に不自由にしています。回答はコメントでお待ちしていマス('д`)ノ

この記事を Delicious に追加する   このエントリーをはてなブックマークに追加  

 そもそもこんな言い回し自体をしないのかなぁ。同じくらいの文字数でも、言い回しを少し替えて、以下のように言うのが良いのかもなぁ。いやー、自信ないなぁ。

  • 私は君のようには英語が上手く話せない。(君は上手、私は下手)
  • 私は君と同じく英語が上手く話せない。(君は下手、私も下手)
この記事を Delicious に追加する   このエントリーをはてなブックマークに追加  


この記事のアーカイブ

全ての記事 »
2010年
全てのカテゴリ »
日々徒然
全てのタグ »
,

関連記事/トラックバック (全 1 件中、最新 5 件まで表示しています)

Open MagicVox.net のスクリーンショット
タイトル
英語に不自由する
Trackbacked at
2010/03/21 17:52
from
Open MagicVox.net
概要
私は君のように英語が上手く話せない。  まぁ、英語は前々から不自由でしたけどねッ 上の文章、英語だとどうなるんだろう、ということで考えてみました。けれど、...

この記事にトラックバックを送るには?

コメントを投稿する

 
 (必須, 匿名可, 公開, トリップが使えます)
 (必須, 匿名可, 非公開, Gravatar に対応しています)
 (必須)
スパム コメント防止のため「投稿確認」欄に ランダムな数字 CAPTCHAについて を入力してから送信してください。お手数ですがご協力のほど宜しくお願いいたします。